Il progetto Abracadabra

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Putiti ajutarini cu lu prugettu Abracadabra mannannu i vostri cunti in sicilianu o ajutannu cu la traduzioni in sicilianu di li cunti ni li autri lingui minoritari europei. info@linguasiciliana.org

IL PROGETTO ABRACADABRA PER LA DIFFUSIONE DELLE LINGUE NON DOMINANTI NELLA SCUOLA


Che cos’è Abracadabra

 

Abracadabra è un progetto cominciato nell'anno 2003 dall'associazione universitaria Romania Minor. Il suo scopo è l'elaborazione di un CD in diverse lingue romanze non-dominanti, per la diffusione della letteratura infantile negli ambienti scolastici, con proposte didattiche per il lavoro tramite le lezioni abituali.

 La filosofia del progetto

Ci sono molti mezzi per diffondere una lingua di minoranza nell'ambito scolastico, ma sicuramente una delle più divertenti è farlo tramite i raccontini. In questo modo, intendiamo usare racconti di tutti i generi, stili e provenienze, scritti da autori di valore letterario, con lo scopo di favorire la normalizzazione delle lingue non-dominanti.

 Struttura del progetto

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Secondo quanto abbiamo già spiegato prima, il suo formato è elettronico, su CD. Nella fase finale vorremmo arrivare fino a 101 racconti in ogni lingua (un numero simbolico che ci ricorda le 1001 Notte). Tutti i racconti vengono accompagnati da proposte didattiche, fatte da professionisti del mondo dell'educazione. I racconti vengono presentati in formato PDF, per favorire una lettura sullo schermo ma anche per rendere possibile la loro stampa sulla carta.

 Provenienza dei racconti e traduzioni

I racconti sono fatti da autori diversi, come già abbiamo detto, in ciascuna delle lingue presenti nel progetto e anche da altri. Tutti scrivono in lingue diverse e c'è una squadra di traduttori che dovrà tradurre le diverse storie nelle loro rispettive lingue.

 

Dr. Xavier Frías Conde

responsabile del progetto

 

 

 

Pi cummintari ha trasiri Trasi

Login

Sundaggiu

Liggi Rigiunali Lingua siciliana. Chi ni pensi?

Talia risultati

Loading ... Loading ...

Tag

bibliografia pi lu studiu du sicilianu Select Section Briscula 'n-cincu Carta Europea delle lingue regionali e minoritarie sicilia Corso di lingua e letteratura sicilianaCORSO di LINGUA e LETTERATURA SICILIANA Coordinato da Salvatore Di Marco Il dialetto siciliano fra le lingue dei popoli. conferenze tematiche. 1 - LINGUA E DIALE cultura popolare siciliana Cunta un cuntu detti siciliani dialetto Diffirenzi principali ntra i parrati siciliani: Varii diffirenzi fonuloggichi ibridismo e tautologia ibrida nel siciliano IL PROGETTO ABRACADABRA PER LA DIFFUSIONE DELLE LINGUE NON DOMINANTI NELLA SCUOLA Il Siciliano: Dialetto o lingua?lingua La lingua siciliana attraversu li seculi leggi per la tutela del siciliano Libbra in sicilianu Lingua madre Lingua Siciliana lingua siciliana propria Lingua Siciliana Unificata (LSU) linguistica NAT SCAMMACCA nel siciliano di Marco Scalabrino nuovo gruzzoletto di voci arabo - sicule Nutizii odissea traduzione in siciliano old french medeme in sicilian Per lo studio del siciliano e...chi vò cchiù? POEMS proverbi siciliani proverbs PUISII Select Category Select Section sicilia Sicilian language: an overview siciliano Si vutassi pi mia...inchiesta supra a pulitica linguistica in Siciliapolituca Siziuni Culturali Studi siciliani: lu discursu pi na cattrida univirsitaria teatro siciliano Tiatru i tradizioni culturali Tu i u sicilianu Ultimi nutizii Un cumpenniu di ortugrafia siciliana Compendio di lingua siciliano Universal declaration of linguistic rights

Galleria fotografica

Accedi |